首页>伊斯特里亚 > 序章

序章(第6页)

目录

[6]藏族人名,Kelsangdolma,意为“好运女神”

[7]藏族人名,Sonam,意为“美德”

[8]Yios,希腊语转写,意为孩子;卡夫索(Kafsoxyla),希腊语转写,意为樵夫

[9]Avestan,是一种古老的印欧语言,属于伊朗语支的东伊朗语,亦是波斯古经《阿维斯陀》成书时所使用的语言

[10]藏族人名,tashi,意为“吉祥”

[11]即敦巴辛饶·米沃(Shenrabmiwoche),是统一xZ建立象雄王朝的首任君王(生活在前6世纪),也有观点认为只是象雄王朝的一任王子(生活在前4世纪),他同时是一位宗教改革者,将原始苯教(多苯时期)改良为雍仲苯教(恰苯时期)

[12]梵语Akasha,意译为“空间”

或是“以太”

是一种不可知型态讯息的集合体

[13]藏族人名,Gyatso,意为“海洋”

[14]“苯”

字在象雄语中为“gyer”

,这个字在藏语中也通用,是一个象雄语和藏语共享的词语,其意思是“诵读”

苯教经文中有很多咒语需要反复诵读,故“苯”

字有诵读之意

[15]雪区城市名,xigaze,即日喀则,原称“年曲麦”

或“年麦”

(即年楚河下游的意思)

[16]Gangtise,即冈底斯山脉,位于中国xZ自治区的山脉,位于喜马拉雅山脉以北并与平行,在藏传佛教中,“冈底斯(山)”

或“底斯”

常特指冈底斯山脉第二高峰的冈仁波齐峰(梵文称KailasKailash“凯拉什”

[17]tangraYumco,湖泊名,又名唐古拉雍木错,是一个咸水湖,是苯教徒心目中的神湖,湖东岸有苯教寺庙玉本寺和圣地穷宗山

[18]雪山神女,古名Umapati,字面意思是山的女儿,雪山神女为雪山神的女儿,妹妹是恒河女神,她的前世是湿婆的第一个妻子娑提,因其父反对其与湿婆结合而投火自焚,另一位大神毗湿奴为了劝阻悲伤的湿婆,将娑提的尸体切碎投向世界各地,后来转生为雪山神女

[19]苯教咒语,Ah-KARA-mEdU-tRI-SUNAG-poZhI-ZhImAL-mALSohA,?????????????????????????????????????????????

[20]Adaratenzin,藏族在称呼、书写普通人名是,常在人名的前面或后面附加一些尊称字眼,“阿达”

(????),意为“先生”

,而丹增是藏语名字,又叫“单增”

,丹的意思是“教法”

,增为“固守”

,合在一起意思就是“持法”

[21]藏族人名,Lhamo,意为“公主”

,另外指精通于白面具跳神和藏戏仪式

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部